top of page
Поиск

Усыновленная во втором поколении: «Я никогда не чувствовала, что вписываюсь по-настоящему, но теперь это уже не имеет значения»

  • 20 часов назад
  • 5 мин. чтения

Корреспондент Шин Чжи Хе



Идентичность не является четкой. Самое главное — это то, как мы видим себя, говорит Алисса Хунзекер


Алисса Хунзекер (слева) и ее отец, который был усыновлен в США в 1974 году (Алисса Хунзекер)



На первый взгляд Алисса Хунзекер ничем не отличается от других азиатских американцев.



26-летняя адвокат, которая живет в Аризоне со своим мужем, родилась и выросла в Юте в семье отца корейского происхождения. Но борьба Хунзекер с идентичностью была сформирована семейной историей, отличной от истории многих других азиатских американцев.



Ее отец был усыновлен из Кореи в 1974 году. После того, как его нашли бродящим по улицам в возрасте 3 лет, полиция отвезла его в приют, а затем в Соединенные Штаты. До сих пор он не знает, кто его биологические родители.



С 1960-х по 1990-е годы более 50 000 корейских детей были отправлены за границу для усыновления (удочерения), что принесло стране клеймо «страны-экспортера сирот». Позже выяснилось, что многие документы об усыновлении были подделаны, и дети были классифицированы как сироты, несмотря на то, что у них были живые родители.



Хунзекер рассказала, что, растущая, она редко видела людей, похожих на нее.



«Когда я была ребенком, азиатов было не много, а корейцев — тем более», — сказала Хунзекер, которая недавно получила лицензию на практику в качестве адвоката и надеется работать прокурором по уголовным делам после завершения стажировки в суде. «Людей смешанного происхождения было еще меньше».



Это чувство отличия сопровождало ее в школе, и она часто чувствовала себя зажатой между двумя категориями.



«Когда люди в школе узнавали, что я наполовину кореянка, они думали, что это круто — иметь «азиатскую подругу». Но когда они узнавали, что мой отец был усыновлен и я никогда не была в Корее, я видела, что они разочарованы тем, что я не «настоящая азиатка», — сказала она. «И это затрудняло понимание моей идентичности».



«Я идентифицировала себя как наполовину кореянка, но люди не считали меня «настоящей азиаткой». Но если я идентифицировала себя как белая, люди указывали, что я также наполовину азиатка», — сказала она. «Поэтому я никогда не чувствовала, что действительно вписываюсь, и не была уверена в своей идентичности».



В 2018 году Хунзекер прожила в Корее год, и сначала этот опыт ей показался захватывающим.



Когда она приехала в Корею, люди там автоматически знали, что она наполовину кореянка. Сначала это ее радовало, потому что она думала, что это означает, что ее наконец-то считают «настоящей азиаткой».



Однако это воодушевление было недолгим.



«Я быстро поняла, что, поскольку меня считали имеющей корейское происхождение, от меня ожидали, что я буду свободно говорить на этом языке и знать все о корейской культуре. А когда я этого не делала, я чувствовала, что все больше людей разочаровываются во мне».



Научиться принимать свою идентичность



Несмотря на эти трудности, Хунзекер говорит, что постепенно учится понимать, что идентичность не определяется внешними ожиданиями.



Хотя она борется с тем, что она наполовину белая и наполовину кореянка, и со сложностями, связанными с тем, что она ребенок усыновленного, она говорит, что пришла к пониманию, что ярлыки других людей имеют меньшее значение, чем ее собственное чувство самоидентичности.



«Расово я белая и кореянка. Неважно, на каком языке я говорю или где я выросла, ничто не изменит эту часть моего ДНК», — сказала она. «Культурно я смешанная».



«Я выросла в преимущественно белом районе, и мой опыт знакомства с культурой этого места всегда будет частью меня. Но я также приложила усилия, чтобы познакомиться с корейской культурой и узнать больше о Корее, и это тоже стало частью меня».



Она добавила, что, хотя ее отец не вырос в Корее, это не делает ни одного из них менее корейцами.



«Идентичность не является четкой», — сказала она. «Неважно, как другие относятся ко мне или моему отцу. Важно только то, как мы относимся к себе».



Эта точка зрения в значительной степени сформировалась под влиянием ее отца.



Несмотря на то, что он так и не нашел своих биологических родителей и вырос без корейского языка и культуры, он постоянно рассказывал ей о ее наследии. Хунзекер выросла, питаясь корейской едой как дома, так и в ресторанах, а ее отец научил ее читать хангыль, когда она училась в средней школе.



«Хотя я не знала, что означают слова, которые я читала, это помогло мне почувствовать связь со своим наследием», — пояснила она.



Ее отец также жил в Корее несколько лет в молодости и боролся со своей идентичностью. Он выглядел корейцем, но не говорил по-корейски и ничего не знал о корейской культуре.



Тем не менее, он пытался интегрировать то, что он узнал, в жизнь своих детей.



«Я благодарна ему за это, потому что это дало мне связь с моим наследием и стало основой для моего желания узнать больше о Корее».



Сейчас Хунзекер владеет корейским языком на среднем уровне и хорошо знакома с корейской культурой. Впервые она посетила Корею с семьей в 2017 году, когда училась в старшей школе. Позже она жила в Корее с 2018 по 2019 год, в 2021 году училась по обмену в течение одного семестра и работала в международной юридической фирме в Сеуле, зарабатывая кредиты для получения степени в области права.



Нерешенные проблемы международного усыновления



Хунзекер говорит, что любит Корею и считает ее своим «вторым домом».



«Мне интересна культура этой страны. Люди заботливые, а еда лучше, чем все, что я пробовала в Америке».



Несмотря на свою любовь к этой стране, Хунзекер говорит, что по-прежнему разочарована тем, как были организованы усыновления (удочерения) за рубеж, в том числе и ее отца.



Ее отец пытался найти свою биологическую семью с помощью теста ДНК, но без успеха. Его документы об усыновлении не дают ясности, в них указано только, что его нашел полицейский, и приведено имя, в точности которого он не уверен.



В последний раз он ездил в Корею в октябре 2024 года, чтобы сдать ДНК в полицейском участке. После предоставления документов об усыновлении ему сказали ждать ответного звонка. Более года спустя он так и не получил ответа и теперь пытается пройти ту же процедуру через корейское консульство в США.



В то время как ранние зарубежные усыновления были сосредоточены на сиротах, пострадавших от войны или смешанных рас, в 1950-х и 1960-х годах, позднее в таких случаях фигурировали дети, которые были отправлены за границу, несмотря на то, что у них были живые родители. Усыновительные агентства подверглись критике за извлечение прибыли из усыновлений за рубеж, и многие усыновленные дети до сих пор не могут найти своих биологических семей из-за отсутствующих или поддельных документов.



Расследование, проведенное правительственной Комиссией по установлению истины и примирению, выявило широко распространенные нарушения прав человека, в том числе усыновления без согласия родителей, ложные регистрации брошенных детей, фальсификацию документов, ненадлежащую проверку усыновителей и неспособность гарантировать гражданство. В марте 2025 года комиссия определила эти практики как нарушения прав человека, совершаемые государством, и рекомендовала официальное извинение, установление фактов, компенсацию и меры по предотвращению подобных случаев. Специальные докладчики Организации Объединенных Наций аналогичным образом призвали к раскрытию информации, выплате компенсаций, привлечению к ответственности и системной реформе.



Южная Корея обязалась прекратить усыновления за рубеж к 2029 году, при этом правительство возьмет на себя полную ответственность за весь процесс усыновления, который ранее осуществлялся частными или неправительственными учреждениями.


Отец Алиссы Хунзекер во время его усыновления в США в 1974 году (Алисса Хунзекер)



Хунзекер надеется, что эти усилия приведут к реальным изменениям.



«Я надеюсь, что корейское правительство сделает все возможное, чтобы помочь усыновленным детям воссоединиться со своими биологическими семьями и решить проблемы, связанные с мошенничеством в прошлом».



«Этот процесс необходимо усовершенствовать, и я надеюсь, что правительство продолжит проверку прошлых усыновлений на предмет возможных злоупотреблений или мошенничества», — сказала она. «Я также надеюсь, что общество будет продолжать изучать проблемы системы усыновления и работать над поддержкой усыновленных детей».





 
 
 

Комментарии


2.png

KOREA HERALD RUSSIAN EDITION
Copyright KOREA HERALD & WS PARTNERS

Operated by WS PARTNERS
All Rights Reserved.

Tel.: +82-2-6414-8765

bottom of page