«Абоха»: корейцы, выбирающие менее экстраординарную жизнь
- KOREA HERALD
- 25 июл.
- 4 мин. чтения
Корреспондент Ли Чон Чжу
По мнению экспертов, стремление к «самому обычному дню» сигнализирует об изменении отношения южнокорейцев к счастью

(Иллюстрация Ю Ду Хо/The Korea Herald)
Каждый вечер 31-летняя офисная работница Чхве Сон Ха просматривала социальные сети и онлайн-порталы в поисках развлечений после работы.
«Мне хотелось заниматься чем-то, что придавало бы мне целеустремленность», — сказала Чхве корреспонденту The Korea Herald. «Что-то, что делало бы меня крутой и в отличной форме, например, посещать встречи книжного клуба, заниматься кроссфитом, когда я далека от спортивной формы, и так далее».
Со временем Чхве добавила, что эти занятия «скорее истощали, чем приносили удовлетворение».
«Я поняла, что эти занятия — не совсем то, чем я хочу заниматься. Я постоянно работала над собой, чтобы что-то сделать, вместо того чтобы отдыхать, даже после работы», — сказала Чхве.
Опыт Чхве отражает растущую тенденцию среди южнокорейцев, которые отказываются от энергичных, активных хобби в пользу более медленных, спокойных занятий.
В последние месяцы эта тенденция была представлена ключевым словом «абоха» — корейским словосочетанием «ачжу ботхон-ыи хару», которое переводится как «самый обычный день». Этот термин стал одним из определяющих трендов образа жизни этого года, отражая стремление корейцев находить утешение в спокойных, незамысловатых моментах, а не в тщательно продуманной продуктивности.
От простых проектов по рукоделию до вечерних прогулок и украшения дома — многие южнокорейцы выбирают тихие, повседневные занятия, которые помогают им расслабиться без напряжения.

Люди вяжут вместе в Banul Story, вязальной мастерской и кафе, расположенной в округе Содэмунгу на западе Сеула. (Ли Чжун Чжу/The Korea Herald)
Среди таких увлечений вязание, ранее предназначавшееся в основном для старшего поколения, неожиданно стало популярным, особенно среди молодых корейцев, стремящихся к образу жизни «абоха».
Для 26-летней Ким, недавней выпускницы, готовящейся к получению степени доктора философии, вязание стало больше, чем просто хобби; это своего рода способ тихого самоутверждения.
«Бывают дни, когда я много работаю, но чувствую, что мне нечего показать, и это оставляет меня в опустошении», — сказала Ким, пожелавшая остаться анонимной. «Но с вязанием я действительно вижу, как что-то рождается из моих собственных рук. Когда я снова и снова вяжу что-то по одному и тому же узору, мои руки двигаются сами собой, и это повторение помогает мне освободить голову. Я концентрируюсь только на том, что делают мои руки, и испытываю тихое удовлетворение».

Сумки, шарфы и шапка, связанная Ким, разложены на полу (Ким)
Другие находят похожее утешение в других, ненапрягающих ритуалах.
«Каждую среду и пятницу недели я выделяю себе час на прогулку на закате или вечером. Я не слушаю музыку и не слежу за тренировками — я просто хожу пешком, чтобы замедлиться и перезагрузиться», — сказала Чхве.
«Я хожу на эти прогулки не для того, чтобы похудеть или заняться спортом, а чтобы просто расслабиться. Мне кажется, корейское общество заставляет меня постоянно что-то делать и быть занятой, но эти тихие прогулки помогают мне отвлечься от давления и дают возможность сделать паузу и немного отключиться от реальности».
Помимо вязания и ночных прогулок, к наиболее популярным занятиям абоха относятся декорирование дома для неспешного отдыха и оригами для улучшения концентрации. Некоторые также говорят, что лежание дома за просмотром сериалов на стриминговых платформах и YouTube — это их собственная форма абоха.

На этой фотографии изображён уголок, где Ли Чжин А хранит свои любимые вещи. Ли говорит, что это очень ценный уголок в её комнате, который она любит украшать и обдумывать, как обновить пространство в будущем (Ли Чон Чжу/The Korea Herald)
Стремление к отстранению
Социологи утверждают, что популярность абоха отражает растущее желание корейцев «отстраниться от давления, исходящего от занятого общества, ценящего гиперпродуктивность», и вместо этого «найти ценность в тишине».
«В корейском обществе мы часто видим, как людей постоянно заставляют заниматься чем-то значимым, даже используя хобби для повышения производительности», — сказал корреспонденту The Korea Herald профессор социологии Гу Чон У из Университета Сонгюнгван. «Даже отдых монетизируется или стилизуется, чтобы выглядеть желанным и модным, например, с помощью специально подобранных постов и видеороликов в социальных сетях».
Гу добавила, что недавний рост популярности стиля «абоха» также может быть связан с ростом числа корейцев, испытывающих «психическое истощение» из-за высокой рабочей нагрузки. По данным Национального центра психического здоровья, 7 из 10 корейцев испытывали проблемы с психическим здоровьем, такие как стресс и депрессия, причём более 40% респондентов указали, что испытывали тяжёлые формы стресса и депрессии.

Квон складывает оригами — одно из своих любимых занятий. От маленьких журавликов до больших лягушек, Квон осваивает различные приемы, чтобы улучшить свои навыки оригами и убить время (Ли Чон Чжу/The Korea Herald)
Профессор социологии Чон Сан Джин из Университета Соган сказал корреспонденту The Korea Herald, что тренд «абоха» сигнализирует о «культурном сдвиге».
«Раньше в корейском обществе тренды в образе жизни вращались вокруг «сохвакхэн», ориентированного на достижимое удовольствие», — сказала Чон. «Sohwakhaeng» — корейское выражение, которое переводится как «маленькое, но верное счастье».
«Однако позже это превратилось в соревнование за маленькие роскошные вещи, призванное продемонстрировать свои удовольствия другим. Абоха, с другой стороны, означает самодовольство».
Чон добавил, что абоха также указывает на изменение в корейском дискурсе о счастье.
«Люди отходят от одержимости достижением грандиозных достижений и давления, связанного с постоянным счастьем и необходимостью делать что-то значимое», — отметил Чон. «Вместо этого они принимают подход, который также видит смысл в мирных, ничем не примечательных днях».
Comments