top of page
Поиск

[От А до Я в корейском сознании] «Эгъё»: психика взрослых, похожих на детей

Приятные людям милые поступки открывают представление о роли милого поведения в корейской культуре




По часовой стрелке сверху слева: актер Ли Чон Сок, Джин из бойз-бэнда BTS, актер Ма Дон Сок и Дженни из Blackpink (Newsis, Instagram Джина, Ма Дон Сока и Дженни)



«Симпатичность или обаяние, особенно своего рода характеристика корейской популярной культуры. А также: поведение считается милым, очаровательным или восхитительным. См. кавай сущ.» – Оксфордский словарь английского языка



Вы когда-нибудь встречали кого-то, кто намеренно использовал или удлинял звуки «ынъ» или «о», чтобы они звучали мило? Это как сказать «хачжанъ» вместо «хачжа» (давай сделаем это).



Это намеренное неправильное произношение, похожее на детский лепет, функционирует как одна из форм «эгьё» — преднамеренного выражения милости, которое можно использовать различными способами, чтобы передать привязанность и игривость.



Хотя эгьё было популяризировано через K-pop и Халлю в развлекательных целях, оно воплощает в себе что-то большее, чем просто настройку произношения, давая представление об укоренившейся культуре перформативной привлекательности в корейском обществе.




Гетти Изображения



Что и почему



Эгьё — основано на иероглифах «ханча», означающих «э», что означает «любовь», и «гъё», что означает «красивый», и включает в себя целый спектр выражений, включая голосовые нюансы, речевые сигналы, жесты и выражения лица, все из которых направлены на то, чтобы передать привязанность в милой и кокетливой манере, причем до такой степени, что он инфантилизирует себя.



Это слово ассоциируется с молодостью и детскими качествами, о чем свидетельствует корейский термин «эгёсал», обозначающий небольшой пучок жира под глазами, который считается очаровательным - поскольку создает помолодевший вид, напоминающий мягкую и толстую кожу младенцев под их глазами.



Это также может включать в себя проявления привязанности, подобные домашним животным, например, уткнуться носом в чью-то руку как щенок, или мурлыкать на чью-то руку как кошка.



Эгьё также придает ощущение легкости и отсутствия серьезности, поскольку корейские выражения, сравнивающие что-то с эгьё, предполагают низкий уровень серьезности. Например, «Это эгьё по сравнению с этим» можно перевести как «Это ничто по сравнению с этим».



Хотя, возможно, это не так часто наблюдается в других обществах, практика эгьё или проявление детского или «питомного» поведения, основанного на апелляции к миловидности, не является исключительной чертой только корейской культуры. Подобные тенденции можно обнаружить и в других азиатских культурах, таких как японская эстетика «кавай» и китайская практика «садзяо», однако практика их применения и степень поведения различаются.



Согласно статье «Корейские милашки: понимание исполненной привлекательности (эгъё) в Южной Корее (Korean Cuties: Understanding Performed Winsomeness (Aegyo) in South Korea)» Алджосы Пузара и Евон Хон (Aljosa Puzar and Yewon Hong), опубликованной в Азиатско-Тихоокеанском журнале антропологии (Asia Pacific Journal of Anthropology), «эгъё явно «культурно», поскольку «оно включает в себя различные поведенческие модели, ситуационных контекстов и триггеров, то есть он относится к соответствующему социальному времени и месту».



В корейской социальной динамике люди могут использовать эгьё естественным или стратегическим образом, чтобы завоевать чью-то благосклонность, адаптируя его различные формы ко всем уровням социальных отношений, начиная от неформальных контекстов, таких как романтические отношения, до более формальных, таких как взаимодействие с начальством на работе.



Применение эгьё, будь то в соответствии с социальными ожиданиями или в преодолении социального неприятия, в значительной степени сосредоточено на стремлении к социальной гармонии, как формулируют Пузар и Хон в своей статье.



«Использование эгьё действительно может оказаться полезным для смягчения напряженности в определенных социальных сценариях», — сказала Пак, студентка в возрасте 20-х. «Эгьё естественно приходит ко мне, когда я пытаюсь успокоить расстроенных родителей и друзей или когда я чего-то от них хочу».



Далее она подчеркнула, что решающим фактором эффективного выполнения эгьё является способность «читать комнату», поскольку это требует определенного уровня эмоционального и социального интеллекта.



«Эгьё не всегда дает ожидаемые результаты», — объяснила она. «Поэтому очень важно понимать контекст и понимать, когда его правильно использовать».



Что касается культурной склонности к эгьё, граничащей с ребячеством, профессор Гвак Кым Чжу с факультета психологии Сеульского национального университета предположила, что она соответствует человеческим инстинктам выживания.



Она объяснила, что эгьё действует как социальный инструмент, целью которого является вызвать у других желание помочь и защитить, казалось бы, невинных исполнителей. «Способность подражать уязвимым детским качествам в различных формах — это инстинктивная склонность к формированию прочных связей с другими», — объяснила Гвак.



«Подобно тому, как младенцы умеют цепляться за своих родителей, практикующие эгьё могут использовать безобидный вид, создаваемый эгьё, в своих интересах в социальных ситуациях».




Чан Вон Ён из к-поп группы Ive (JTBC)



Гендерное поведение?



Концепция эгъё в Южной Корее, которая в основном наблюдается сегодня в гетеронормативных отношениях, восходит к роли «кисэн» - куртизанок, обученных правительством, которым было поручено обслуживать и очаровывать мужчин высшего класса в Королевстве Корё (935-1392) и Эпоха Чосон (1392-1910). Они были обязаны завоевывать расположение мужчин с высоким социальным положением, используя определенный набор действий, которые считались кокетливыми и очаровательными.



Историческое наследие конкретных гендерных норм в Южной Корее предписало женщинам и мужчинам особые характеристики, ассоциируя женщин с привлекательностью и подчинением, а мужчин - с харизмой и авторитетными качествами. Эгьё воспринималось как женское качество, тем самым подразумевая патриархальное социальное происхождение в Южной Корее и в определенной степени подчеркивая ограничение женской агентности (свободы воли или способности к действию).



Исследование Пузара и Хона подтверждает, что эгьё «обычно считается женским» и служит целям, связанным с «смягчением атмосферы определенных ситуаций, развлечением / забавлением начальства или получением карьерных преимуществ».



Тем не менее Гвак отметила, что динамика власти, присущая эгьё, в наше время меняется, поскольку гендерные стереотипы, связанные с эгьё, стали менее определёнными.



«В настоящее время есть много случаев, когда материнские инстинкты женщин берут верх в отношениях, что заставляет их отдавать предпочтение молодым мужчинам, способным использовать эгьё для своей «нуна» (старшая сестра по-корейски) в романтических отношениях», — объяснила она. «Больше не ограничиваясь женщинами, теперь люди всех полов принимают и проявляют миловидность в различных социальных ситуациях».



Аналогичным образом, это явление ярко проявляется в глобальном успехе «Корейской волны», где использование эстетики эгьё стало жизненно важным средством привлечения аудитории по всему миру.



K-pop айдолы и звезды корейского телевидения, независимо от пола и возраста, используют эгьё, чтобы добиться близости с фанатами. Это демонстрируется с помощью характерных жестов, таких как формирование сердечек из пальцев и рук, а также танцевальных движений, которые выставляют напоказ эстетику эгьё – например, обрамление лица руками, чтобы оно выглядело как цветок – чтобы усилить очарование выступления. С другой стороны, исполнение эгьё иногда граничит с глупостью, особенно когда исполнитель эгьё пытается продемонстрировать преувеличенное эгьё в неправильной социальной ситуации.



Тем не менее некоторые выражают обеспокоенность тем, что чрезмерное использование эгьё может привести к игнорированию важности проявления поведения, соответствующего возрасту. По мнению местных экспертов, если придать миловидности слишком большое значение, то это может сбить с толку взрослых, которые не склонны использовать детское поведение ради социальных преимуществ.



«От А до Я в корейском сознании» раскрывает сложности корейской психики, исследуя множество психических и эмоциональных явлений и их культурных нюансов с помощью ключевых слов в алфавитном порядке – Ред.




Getty Images


Ро Кён Мин




bottom of page