Каскад событий, последовавших за выходом США из Афганистана, напомнил мне стихотворение, написанное молодым буддийским монахом восьмого века. Хечо из королевства Силла, встретив попутчика из Китая в Файзабаде, на современном северо-востоке Афганистана, написал:
- - -
Вы оплакиваете расстояние до западной границы.
Я оплакиваю долгую дорогу на восток.
Прочные дороги пересекают колоссальные снежные хребты,
Опасные овраги, по которым бродят бандиты.
Даже летящие птицы боятся высоких скал.
Путешественники борются за опрокидывающиеся мосты.
Я ни разу в жизни не плакал.
Сегодня я пролил поток слез.
- - -
Хечо направлялся домой после своего путешествия через Индию в 723–727 годах. Его дневник, содержащий стихотворение, не объясняет причин его слез. Возможно, он наконец почувствовал себя подавленным эмоциональным бременем путешествия в одиночку, так оторванным от дома, зная, что ему еще нужно пересечь высокие Памирские горы, прежде чем добраться до «безопасной территории».
Дневник «Воспоминания о паломничестве в пять регионов Индии» (Wang ocheonchukguk jeon) показывает, что Хечо посетил пять мест современного Афганистана.
Одним из них был Бамиан. Он писал: «Царь из варварского племени, и страна не подчиняется никакому другому народу. Армия сильна и велика, и ни одна из соседних стран не осмеливается атаковать их. … Погода здесь очень снежная и холодная. Большинство людей живут в горах. Король, вожди и простолюдины - все очень почитают Три Драгоценности [Будду, Дхарму и Сангху]. Есть много монастырей и монахов, и практикуются как махаяна, так и хинаяна. Мужчины стригутся и сбривают бороды, как это делают в Забулистане [современный южный Афганистан] и в других местах. Их язык отличается от языка других мест».
Любопытно, что нет никаких упоминаний о Буддах Бамиана, самых больших образцах статуи Будды в мире до того, как они были уничтожены вандалами Талибана в марте 2001 года. Впечатляющие изображения, датируемые концом шестого - началом седьмого веков, были самыми известные культурные достопримечательности региона. Уничтожение этих изображений стало зловещей прелюдией к террористическим атакам «Аль-Каиды» на Нью-Йорк и Вашингтон, округ Колумбия, шесть месяцев спустя.
Известный китайский монах Сюаньцзан, побывавший в Бамиане в 643 году, оставил подробное описание изображений в «Великих Танских летописях западных регионов» (Da Tang xiyu ji).
«К северо-востоку от города на углу гор стоит каменная статуя Будды высотой 140 или 150 футов, ослепительно-золотистого цвета и украшенная сверкающими драгоценными камнями. На востоке находится монастырь, построенный предыдущим королем страны. К востоку от монастыря стоит медная статуя Будды более 100 футов высотой. Его отлили отдельными частями, а затем сварили вместе в форму».
Здесь говорится, что вырезанные в скале скульптуры украшены металлом, цветными пигментами и драгоценными камнями. Вероятно, из-за этого они казались отлитыми из меди. Сюаньцзан далее отметил, что «купцы, которые приходят и уходят, становятся свидетелями видений небесных божеств, будь то добрые предзнаменования или предсказания бедствий; они поклонялись божествам, чтобы молиться о благословении».
Бамиан часто включается в большую культурную сферу Гандхары, со связанными с ними буддийскими общинами и художественными традициями. Гандхара, базирующаяся в долине Пешавар на современном северо-западе Пакистана, процветала на перекрестке дорог Азии, связывая торговые пути и принимая культурные влияния различных цивилизаций. Отсюда буддизм Махаяны распространился в Среднюю Азию, а затем в Китай, Корею и Японию по Шелковому пути.
Стиль буддийского искусства Гандхара, отражающий греко-бактрийское, римское и индийское, а также парфянское и скифское влияния, процветал во времена Кушанской империи с первого по пятый века. В этот период было создано первое изображение Исторического Будды в человеческом обличье, включающее элементы эллинизма, положив конец аниконизму раннего буддизма.
Хечо отправился на север из Бамиана и через 20 дней достиг Балха, центра греко-буддийской цивилизации Бактрии, истоки которой восходят к индийской кампании Александра Македонского в четвертом веке до нашей эры. Затем бесстрашный монах отправился на восток, в Файзабад, торговый и административный центр региона Тамир.
Из Файзабада по неизвестным причинам Хечо двинулся дальше на запад в Персию (современный Иран), а затем в Аравию, вместо того, чтобы отправиться домой на восток. Вероятно, он присоединился к торговому каравану, но мы не знаем почему.
«Из Тохары [Балха] я месяц ехал на запад и прибыл в Персию. Давным-давно царь этой страны правил арабами. … Однако разразилась революция, царь Персии был убит, и новым царем стал араб. Говорят, что характер этого народа подходит для торговли, и они постоянно плывут от восточного моря к южному, вплоть до Симхалы [Шри-Ланка], где добывают всевозможные сокровища. … Они также добывают золото в Кунлунго [дельте Меконга], плывут на китайские земли и далее в Гуанчжоу, где покупают простые шелковые ткани с рисунком, шелковые нити и хлопок ». (Английский перевод с веб-сайта Мичиганского университета о путешествии Хечо)
Предположительно, местом назначения Хечо был Нишапур. Оттуда он отправился в горную страну Даши (Аравия), прежде чем пересечь скалистые горы и пустыни через Самарканд и Ташкент, и, наконец, пересечь Памирские горы. Пройдя узкую полосу афганской территории, граничащую с Китаем, которая сегодня называется Ваханским коридором, он прибыл в Ташкурган, который тогда был западным военным форпостом Танга, а сегодня - участком китайско-афганской границы Синьцзян-Уйгурского автономного района.
После того как США отказались от своих неудачных 20-летних усилий по построению нации в Афганистане, международное внимание переключается на американо-китайские отношения и политику Пекина в отношении режима талибов в Кабуле. Лидерам наций придется вместе ломать голову, чтобы найти способ положить конец давней трагедии страны, полной крови и слез.
Ли Кён Хи
Ли Кён Хи - бывший главный редактор The Korea Herald. В настоящее время она является главным редактором Koreana, ежеквартального журнала о корейской культуре и искусстве, издаваемого Корейским фондом. - Ред.
Korea Herald (koreaherald@heraldcorp.com)
Comments