[Интервью] Познакомьтесь с парой, стоящей за последними хитами BTS и TXT

June 16, 2020

Мелани Фонтана и Линдгрен во время интервью The Korea Herald (капча с Zoom)

Находящийся в Лос-Анджелесе автор песен Мелани Фонтана и продюсер Мишель «Линдгрен» Шульц сочиняли хиты для ведущих к-поп групп, таких как Girls ’Generation и f (x).

Благодаря их недавней работе с известнейшими группами Big Hit Entertainment - BTS и TXT - пара укрепляет свое присутствие в сфере к-поп и становится влиятельным дуэтом.

Их сотрудничество с лейблом началась, когда Фонтана написала «Euphoria» со своими друзьями DJ Swivel и Candace Sosa, не зная, что она окажется в руках BTS несколько месяцев спустя.

Когда участник Чонгук исполнил его в качестве сольного трека, команда A&R из Big Hit обратилась к Фонтана через Instagram, чтобы предложить дальнейшее сотрудничество с группой. Из-за многочисленных сообщений, которые она получала от поклонников, она не увидела его.

«Иногда мой почтовый ящик заполняется сообщениями от поклонников BTS и TXT, я пытаюсь написать всем, но это занимает некоторое время. Так что время от времени некоторые сообщения остаются непрочитанными на некоторое время, а данное сообщение оставалось таким на протяжении нескольких недель », - сказала она в недавнем интервью The Korea Herald.

К счастью, лейбл на этом не остановился и получил ее адрес электронной почты, расспросив другие команды A&R из разных лейблов. Когда Фонтана получила их письмо, она была в восторге и привела в команду Линдгрена - своего партнера и одновременно ее мужа.

Результатом стал «Boy With Luv», который возглавил чарты Billboard и побил три мировых рекорда Гиннеса. Пара также работала над треками для TXT - которого также называют «братской группой BTS - включая «Crown», «Run Away» и «Can't You See Me?»

«Я чувствую себя тесно связанной с командами, с которыми мы работаем в Южной Корее. Мой композиторский стиль, как мне кажется, находит понимания», - сказала она.

«Как артист хочу сказать, что, если некоторым понравилась ваша работа, то всегда найдутся люди, которые ее ненавидят. И это нормально. Но в Южной Корее я чувствую, что наша работа пользуется уважением, и я действительно ценю это».

Линдгрен повторил слова Фонтаны, сказав, что некоторые лейблы на Западе критиковали его за сочетание разных жанров в песне, называя его работу «слишком франкенштейным». Южнокорейские лейблы и музыканты, однако, попросили его сделать что-то большее, чем то, что он делал до этого. «Я чувствовал себя очень желанным», - сказал он.

Тем не менее, пара также имела успех на Западе, работая с такими звездами, как Джастин Бибер, Дуа Липа и Бритни Спирс.

Фонтана и Линдгрен также смогли встретиться как с BTS, так и с TXT, и недавно работали вместе с TXT в студии звукозаписи над их новым альбомом «The Dream Chapter: Eternity».

Линдгрен почувствовал мгновенную связь с группой, которая испытывала искреннюю радость от пения и перфоманса. «Они никогда не думают типа «о чёрт, опять мы в студии, придется работать». Они каждый раз в восторге», - сказал он.

И когда они впервые встретились с BTS в Нью-Йорке на шоу Saturday Night Live, где Фонтана подпевала за сценой, септет обняли их обоих и поблагодарили за их работу. Подобное радушие редко встречается в музыкальной индустрии.

 

Мелани Фонтана с группой BTS (The Dream Adopters)

«Все, с кем я работал на лейбле, очень похожи на маму и папу. У них есть такая позиция: «Мы позаботимся о вас», - сказала Фонтана.

Они особенно высоко оценили Банг Ши Хёка, председателя и главного продюсера лейбла, как лирического и концептуального вдохновителя.

«Он изменил мой взгляд на музыку», - сказала Линдгрен. «Он обладает способностью передавать вам информацию и свое видение, пока вы не станете его ртом, его мозгом».

Банг сказал им принять более «темный поворот» в «Eternity» по сравнению с двумя предыдущими альбомами TXT, «Star» и «Magic», подчеркнув изменение в качестве ключевого слова. Молодые люди примерно того же возраста, что и ее мемберы, переживают глубокие жизненные изменения и растут как личности, и в результате многие из них теряют связь с некоторыми друзьями и даже членами семьи.

Касательно самого последнего альбома BTS «Map of the Soul: 7» лейбл также попросил их пойти «немного темнее», стать более серьезным и тяжелым.

«Линия «Bring the pain on» была в оригинальном брифинге», - сказал Линдгрен о заглавном треке «On», чьи тексты и мелодий были написаны при участии обоих.

«Мне кажется, что в мысли господина Банг были следующее: «просто принеси это, мир. Когда мы вместе, мы можем принять это. У нас все в порядке. Принеси нам боль». Это был моментом «я стою крепко, я сильный» для парней и отличным противопоставлением песни «Boy With Luv», - сказала Фонтана.

Волнение в их голосах, когда они говорили о BTS и TXT, а также о других корейских музыкантах, с которыми они работали, включая Hyolyn, Minzy и Everglow, дают понять, что им нравится работать с артистами и лейблами K-pop.

«K-pop - один из самых динамичных жанров песен. И что мне нравится в K-pop в эти дни, так это то, что он заимствует из всех жанров мира и делает глобальные хиты. Люди, которым бы раньше и в голову не пришла мысль гуглить что же такое K-pop, теперь слушают его каждый день», - сказала Фонтана.

«Ни один жанр не выходил за подобные границы со времен хип-хопа», - сказал Линдгрен. «Однако мы пока не находимся на том этапе, где, переключаясь между топ-40 радиостанциями, ты обязательно натыкаешься на песню K-pop».

Их восхищает то, что это только начало глобализации K-pop - «Если воспользоваться его любимым выражением, то сейчас K-pop находится на сцене «Run D.M.C.», - сказала Фонтана, улыбаясь Линдгрену. «На пути вверх всегда будут неудачи. Там и есть возможности. Мы просто должны сделать эти шаги».

Квон Йе Рим (kyr@heraldcorp.com)

#южнаякорея #корея #культура #музыка #кпоп #айдолы #общество #азия #знаменитости #шоубизнес #экономика #дорамы #бтс #тхт

Please reload

Please reload

  • Vkontakte Social Icon
  • Facebook Social Icon

KOREA HERALD RUSSIAN EDITION
Copyright KOREA HERALD & WS PARTNERS

Operated by WS PARTNERS
All Rights Reserved.

Address: B-303, Trapalace, 53 Mapodaero, Mapo-gu, Seoul South Korea (Republic of Korea)

Tel.: +82-2-6414-8765