Участники позируют для фото с пляжем Гвангалли на заднем плане после шествия в субботу вечером. (Ок Хён Джу / The Korea Herald) ПУСАН. В то время как около 140 человек разных национальностей раздавали дезинфицирующее средство для рук и приветствовали прохожих у входа на пляж Гвангалли в портовом городе Пусане, многие люди с любопытством разглядывали знаки, которые они держали. Надписи гласили: «Black Lives Matter». В субботу во второй половине дня на пляже собрались эмигранты - в основном из англоязычных стран - и южнокорейцы, одетые в черную одежду, чтобы выразить свою солидарность с движением «Black Lives Matter», направленное против жестокости и расизма полиции. Данное мероприятие состоялось при поддержке полиции Пусана. «Приятно видеть, что все вышли - люди разных цветов, разных национальностей со всей страны, потому что они понимают: если они не будут об этом говорить, то подобные случай будут продолжаться, и такое молчание фактически равен одобрению», - сказал Джаммар Прайс, 34-летний учитель английского языка из США. «Я знаю, что наши действия не так сильно повлияет на южнокорейцев. Но южнокорейцы, проходя мимо, слушали то, что мы сказали », - сказал он. «Я надеюсь, что южнокорейцы понимают, что в Америке есть проблема, и там людей убивают из-за цвета кожи. Если они смогут осведомить членов своей семьи или друзей, которые являются южнокорейцами ... (это было бы здорово) ». Мероприятие, организованное Пак Сол Бином, было направлена на повышение осведомленности о том, что происходит в США - митинги против расизма, вызванные убийством афроамериканца по имени Джордж Флойд сотрудником полиции в прошлом месяце. «После просмотра видеозаписи убийства Джорджа Флойда я не мог уснуть. Мои чернокожие друзья испытывали не только грусть. Они думали, что это может случиться с ними, их семьей и друзьями. Поэтому я решил помочь им, согласовав данное шествие с местной полицией », - сказал Пак. «Я также сталкивался с дискриминацией за границей, и я не думаю, что это чья-то далекая проблема. Я хотел устранить недоразумение эмигрантов касательно того, почему южнокорейцы бездействует», - сказала она. Многие южнокорейцы, проходившие мимо митинга, приветствовали участников и улыбались им, стоявшим в два ряда с плакатами с надписями «Разорви систематический расизм», «Останови расизм» и «Black Lives Matter» на корейском и английском языках. Некоторые задавали вопросы и высказывали свою поддержку. "У меня есть дети. Я думаю, что расизм должен быть устранен. Я, например, против тех южнокорейцев, которые дискриминируют других юго-восточных азиатов. Поэтому я поддерживаю то, что они делают », - сказал Чон Ён Чжон, который прогуливался по пляжу со своей женой и 3-летним сыном. «Мы ничего не можем сделать с расой, в которой мы родились», - добавил он. На митинге, поддерживаемом и защищаемом местной полицией, около 140 участников не скандировали и не маршировали, потому что в Южной Корее иностранцам не разрешается участвовать в политической деятельности, включая акции протеста и митинги.
Ребекка Тиллман позирует фотографу на митинге, который прошел возле пляжа Гвангалли в Пусане в субботу. «Я была удивлена, узнав, что шествие поддерживается местной полицией. На моей родине совершенно противоположная ситуация - полиция действует против протестующих. Я чувствую себя в безопасности», - сказала 25-летняя Ребекка Тиллман, приехавшая из Сеула для участия в митинге. Молли Триплетт также присоединилась к митингу со своими тремя бирасовыми детьми в возрасте 5, 8 и 10 лет, чтобы они могли узнать о расизме, жестокости полиции и о том, что они могут сделать, чтобы помочь.
Молли Триплетт позирует для фото со своими тремя детьми на митинге на пляже Гвангалли в Пусане, в субботу. «Мы не свободны от межрасовых отношений, потому что корейцы в других странах сталкиваются с большой дискриминацией из-за кризиса COVID-19. Они подвергаются дискриминации в западных странах, потому что многие люди говорят «вернитесь в Китай» или «верните вашу болезнь в Китай», - сказала она. «Я стою здесь ради своих детей. Мои дети не белые. Я надеюсь, что они могут расти в лучшем мире, чем я», - сказала она. «Я надеюсь, что они могут вырасти в более красочном, открытом, свободном, счастливом и более любящем обществе, где мы не допускаем дискриминации по признаку расы, пола, пола или любых других критериев». Митинги против расизма проводились по всему миру, в том числе и в Южной Корее, хотя в гораздо меньших масштабах и на местном уровне. 6 июня состоялся другой аналогичный митинг, также организованый южнокорейцем, на котором около 150 человек прошли по Сеул в связи со смертью безоружного темнокожего мужчины. В тот же день чернокожие сообщества и их сторонники в полдень вышли в социальные сети, чтобы провести онлайн-митинг с требованием справедливости для Флойда. Ок Хён Джу (laeticia.ock@heraldcorp.com) #южнаякорея #корея #сша #общество #политика #культура #расизм #геополитика #социология #идеология #сеул #психология