top of page
Поиск

Смирение как урок пандемии



Снег заставил меня это сделать.


После долгих колебаний по поводу того, поехать ли к моей семье в США на Рождество или остаться в Сеуле, я наконец смирилась с тем, что проведу отпуск дома.


Я забронировала билеты на несколько месяцев вперед в надежде, что со временем ситуация с пандемией улучшится. В конце концов, вакцины, которые могут защитить от вируса, вызывающего COVID-19, или, по крайней мере, уменьшить тяжесть инфекции, теперь стали широко доступны. За более чем годовой период пандемии мы также узнали, что распространение нового коронавируса можно замедлить, решительно применяя меры социального дистанцирования и правила ношения защитны масок. Страны по всему миру ввели карантин, когда рост числа пациентов угрожал подорвать их системы здравоохранения. Мы учились справляться с капризами этой болезни.


Когда страны, желая вернуться к нормальной жизни, ослабили свои правила социального дистанцирования, несмотря на предупреждения экспертов в области здравоохранения, а общественность, уставшая от затянувшейся пандемии, ослабила бдительность, количество случаев снова возросло. А с появлением более заразного варианта вируса, вызывающего COVID-19, мир оказался в агонии еще одного пандемического кризиса.


И Южная Корея тоже не стала исключением. Она начала поэтапное возвращение к нормальной жизни 1 ноября под лозунгом «жить вместе с COVID». Менее чем через 50 дней после введения первого этапа смягченных мер социального дистанцирования правительству пришлось вновь ввести некоторые из ранее введенных ограничений и отложить переход к следующему этапу. Это произошло из-за дельта-варианта, вызывающего рекордное количество новых случаев ежедневно, а также из-за появления высокотрансмиссивного варианта - омикрона, угрожающего и без того перегруженной системе здравоохранения.


Частый вой сирен скорой помощи, который стал заметным с начала этого месяца, казался жутким дежавю первых месяцев 2020 года. Разница заключалась в том, что тогда улицы были практически пусты, поскольку люди оставались дома. И сейчас скорая помощь часто застревает в вечерней пробке в час пик.


Когда правительство ввело новые ограничения на поездки, направленные на сдерживание проникновения омикрона-варианта из-за границы, я размышляла о том, следует ли мне продолжить свои планы поездок или остаться в Сеуле. Я колебалась, пока, наконец, не смирилась, пропустив еще один отпуск с семьей. Но я все еще не теряла надежды и не отменяла бронирование на рейс.


Потом пошел снег.


Наблюдая, как мягкие снежинки плывут по воздуху, прежде чем мягко приземлиться на землю, я сидела как загипнотизированная. «Я поеду», - сказала я себе.


Слишком много недель я боролась с вопросом: «как надо поступить в такой ситуации?».. В тот снежный субботний день я нашла ответ. Затем тревога и предчувствие дурного предчувствия, беспокоившие меня, сразу улетучились.


Я решила увидеть свою семью не из безнадежности, чувства бесполезности или неуверенности в будущем. В тот день, глядя на нетронутый снежный пейзаж, я ощутила спокойствие, радость и уверенность. Я была настроена оптимистично, что с миром все будет хорошо. Кроме того, поездка повидаться с семьей была правильным поступком.


После того как рождественский ужин был убран и все подарки были обменены, мой отец сказал мне, что это было лучшее Рождество, которое у него было за последние годы. Он добавил, что мы должны делать это каждое Рождество. Я сожалела о всех праздниках, которые нам не удалось провести вместе по какой-то причине.


То, что потребовалась бушующая пандемия, чтобы заставить меня осознать, насколько драгоценны семьи, является ярким признаком того, что до этого я воспринимала их как само собой разумеющееся.


Впереди третий год пандемии COVID-19. Как бы мы ни надеялись, что 2021 год станет последним годом этой болезни, в 2022 году мы все еще будем бороться с ней. Возможно, этот кризис может стать поворотным моментом, напоминанием об уязвимости человечества и последствиях его высокомерия. Если мы чему-то научились за последние два года, так это смирению и ценности наших близких.


(khooran@heraldcorp.com)


----------------------------------------------


Ким Ху Ран - редактор отдела культуры The Korea Herald (прим. Ред.).


Comments


bottom of page