
Иногда мы сталкиваемся с критикой, а иногда с комплиментами. И то и другое полезно: из критики мы можем извлечь ценные уроки, тогда как комплименты побуждают нас продолжать то, что мы делали всю жизнь.
Оглядываясь назад на свою жизнь, я получил много замечательных исправлений и обнадеживающих слов похвалы. Когда я посетил Университет штата Нью-Йорк в Буффало, я с гордостью сказал своему наставнику, профессору Маркусу Кляйну: «Некоторые люди в Южной Корее думают, что я авторитет в американской литературе». Он ответил с серьезным видом: «Никто ни в чем не является авторитетом. Тебе следует постоянно учиться». Из его выговора я понял, насколько важна скромность.
Когда я учился в Колумбийском университете, я был учеником Цветана Тодорова, известного французского литературного критика, который оказал решающее влияние на структурализм, но позже стал также важным теоретиком постструктурализма. Поэтому однажды я спросил его: «Как вы думаете, вы структуралист или постструктуралист?» На мой несерьезный вопрос великий ученый дал мудрый ответ: «Не стоит никого категоризировать. Если вы принадлежите к какой-то категории, вы не сможете стать великим человеком». Из его слов я осознал, что ни один великий человек не принадлежит к определенной фракции или группе.
В Колумбии мне повезло, что моим научным руководителем был Эдвард В. Саид, автор книги «Ориентализм». Однажды я сказал ему: «Поскольку вы известный литературный критик, у вас должно быть много учеников». С суровым выражением лица он сказал мне: «Ты не должен желать быть чьим-то учеником. Если ты останешься учеником, ты никогда не сможешь превзойти своего учителя». Из его выговоров я узнал, что великий учитель не хочет иметь учеников. Вместо этого он хотел бы, чтобы его ученики превосходили его. Кроме того, всякий раз, когда я говорил откровенно патриотично, профессор Саид также упрекал меня: «Ты должен быть самозваным изгнанником, где бы ты ни был. Вы должны быть пограничным интеллектуалом, который не знает границ».
Что касается комплиментов, меня особенно тронул комплимент из Университета Штата Нью-Йорка, который любезно присвоил мне звание почетного доктора гуманитарных наук в 2017 году. В то время Университетский центр в Олбани, штат Нью-Йорк, представил меня СМИ со следующими словами: «Ким является культурным и литературным мостом между США и Кореей, будучи профессиональным переводчиком американской литературной культуры для корейских читателей и послом США в Южной Корее в области культуры». Мне было особенно приятно найти здесь три ключевых слова, которые я использовал на протяжении всей своей жизни: «мост», «переводчик» и «посол в области культуры».
Более того, я всегда пытался быть посредником между Востоком и Западом в целом и между Кореей и Соединенными Штатами в частности. В этом смысле я также высоко оценил следующие комментарии Университета Джорджа Вашингтона, который пригласил меня стать заслуженным приглашенным профессором декана в 2018 году. На веб-сайте GWU говорится, что он ценит «глубокое влияние, которое профессор Ким оказал как культурный и литературный мост между Кореей и США ».
В своих статьях для газет я также пытался построить мост и сыграть роль переводчика между Кореей и миром. Я всегда пытался стоять посередине и писать, руководствуясь здравым смыслом, вместо того, чтобы принимать чью-то сторону. Фактически, я пытался помочь людям во всем мире заглянуть в корейское общество, что я считаю частью своей ответственности как гражданина Кореи, который ценит международное сотрудничество и престиж.
То же самое можно сказать и про другие обозреватели. Обозреватель был бы воодушевлен, если бы американец в Сеуле написал ему или ей следующее, когда в корейском обществе проникли антиамериканские настроения: «Я преданный поклонник вашей колонки. Чтение вашей статьи помогает мне пережить тяжелые недели, когда я устаю защищаться». Обозреватель газеты был бы счастлив, если бы он получил электронное письмо от иностранного дипломата со следующими словами: «Я – заядлый читатель ваших колонок. Я всегда с нетерпением жду появления ваших статей».
Обозреватель газеты также был бы доволен, если бы кто-то из другой страны написал ему или ей следующее: «Я только что закончил читать вашу статью и снова обнаружил, что почти полностью с вами согласен. Мне нравятся ваши статьи, и, возможно, когда-нибудь, когда я приеду в Сеул, мы сможем вместе пить кофе».
Если бы точка зрения обозревателя была полезна не только иностранцам, живущим в Корее, или дипломатам, участвующим в государственных делах, но даже отстраненным наблюдателям, которые читали колонку из интереса и узнавали больше о потенциалах и проблемах корейского общества, то обозреватель мог бы чувствовать, что он сделал свою работу.
В прошлом году в свой день рождения я получил от своей дочери и американского зятя хрустальную доску, на которой было написано: «Ученый мирового уровня, величайший муж, замечательный отец, фантастический тесть, лучший дедушка». Эти похвалы льстили мне, хотя я знал, что во фразе было опущено следующее: «ты должен быть».
Мы должны ценить как критику, так и комплименты.
Ким Сон Кон
Ким Сон Кон - почетный профессор английского языка в Сеульском национальном университете и приглашенный научный сотрудник Дартмутского колледжа. Высказанные здесь взгляды являются его собственными. - Ред.
Comentários