От международных браков, политического убежища до нарушения закона — существует множество юридических проблем, в которые могут быть втянуты иностранные граждане. The Korea Herald рассматривает некоторые дела, связанные с юридическими спорами иностранцев в Южной Корее. Ниже приводится вторая часть серии из трех частей. -- Ред.
На протяжении десятилетий среди холостяков-южнокорейцев из сельских районов существует обычай находить невесту в странах с низким уровнем дохода с помощью международных брачных брокеров. Некоторые из них заканчиваются разводом и судебными тяжбами.
Постановление Верховного суда Южной Кореи от 27 января 2022 г. касалось просьбы корейского мужа аннулировать его брак с вьетнамской женщиной на том основании, что она не собиралась становиться его женой и что она использовала его, чтобы приехать в Южную Корею и получить визу.
Пара познакомилась через посредника в сентябре 2015 года и поженилась в том же месяце, после чего муж периодически навещал жену во Вьетнаме, пока она не приехала в Южную Корею 8 июня 2016 года. Невеста была на 23 года моложе своего мужа, который в то время было 43 года, и пара спорила по целому ряду вопросов, пока жена не начала получать консультацию позже в том же месяце.
Несмотря на консультации, разногласия между ними сохранились, и жена — ответчица в этом деле — в конце концов ушла из дома в августе 2016 года.
«При таких обстоятельствах, несмотря на то, что ответчица ушла из дома вскоре после въезда в страну, нельзя однозначно сказать, что обоюдного согласия на брак между истцом и ответчиком не было», — говорится в постановлении суда, которое отменило первоначальное решение районного суда, вынесенного в пользу мужа.
«Существует вероятность того, что ответчица — вьетнамская женщина — въехала в страну с искренним намерением выйти замуж и отказалась от брака из-за языкового барьера, трудностей с адаптацией к (корейской) культуре и различия в личном характере».
(Иллюстрация Пак Чжи Ён)
В то время как суд низшей инстанции вынес решение в пользу истца на основании того факта, что брак продлился недолго, в решении Верховного суда ЮК было принято во внимание, что ответчица приложила усилия, чтобы уладить отношения со своим мужем.
Другое дело, касающееся корейско-вьетнамской пары, было принято Верховным судом ЮК 3 сентября 2021 года. Это дело также было возбуждено по заявлению мужа-корейца, который хотел развестись с вьетнамской женой и получить опекунство над их двумя детьми.
В центре внимания оказалась статья 837 Гражданского закона Южной Кореи, которое определяло процедуру усыновления/удочерения детей после развода. В ней говорится, что решение о предоставлении опекунства над детьми должно приниматься с учетом «волеизъявления самих детей, их возраста, финансового положения каждого из родителей и других обстоятельств».
Окружной суд Чонджу предоставил опекунство отцу (несмотря на то, что, как признал сам суд, старший ребенок был более привязан к матери в эмоциональном плане), основываясь на том факте, что истец был более стабильным в финансовом отношении, а ответчица, как иностранец, плохо говорила на корейском языке.
Отменив решение суда низшей инстанции, Верховный суд ЮК указал, что мнение о том, что иностранец с ограниченными знаниями корейского языка не будет таким же хорошим опекуном, как гражданин Южной Кореи, было «абстрактным и расплывчатым суждением».
«Южная Корея имеет прочно установившуюся систему государственного и других форм образования, и нельзя сказать, что знание корейского языка родителем-иностранцем оказывает существенное влияние на рост и благополучие ребенка», — говорится в постановлении, предупреждая, что предыдущее постановление может считаться дискриминацией по признаку места происхождения, и что культура и родной язык родителя-иностранца также должны уважаться.
В постановлении также указывалось, что ответчица имела постоянную работу с момента развода, в то время как истец формально числился занятым, но на самом деле не работал.
Юн Мин Сик (minsikyoon@heraldcorp.com)
Comments